Psalms 82

(亚萨的诗。) 神站在有权力者的会中,在诸 神中行审判,
Deus está na assembleia divina; julga no meio dos deuses:
说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios?
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios.
你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando às escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra.
我曾说:你们是 神,都是至高者的儿子。
Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós.
然而,你们要死,与世人一样,要仆倒,像王子中的一位。
Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair.
 神啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。
Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.