Psalms 66

(一篇诗歌,交与伶长。)全地都当向 神欢呼!
Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
歌颂他名的荣耀!用讚美的言语将他的荣耀发明!
Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
当对 神说:你的作为何等可畏!因你的大能,仇敌要投降你。
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! Pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。(细拉)
Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
你们来看 神所行的,他向世人所做之事是可畏的。
Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
他将海变成干地,众民步行过河;我们在那里因他欢喜。
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
他用权能治理万民,直到永远。他的眼睛鉴察列邦;悖逆的人不可自高。(细拉)
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
万民哪,你们当称颂我们的 神,使人得听讚美他的声音。
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
他使我们的性命存活,也不叫我们的脚摇动。
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
 神啊,你曾试验我们,熬炼我们,如熬炼银子一样。
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
你使我们进入网罗,把重担放在我们的身上。
Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
你使人坐车轧我们的头;我们经过水火,你却使我们到丰富之地。
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿,
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
就是在急难时我嘴唇所发的、口中所许的。
votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
我要把肥牛作燔祭,将公羊的香祭献给你,又把公牛和山羊献上。(细拉)
Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
凡敬畏 神的人,你们都来听!我要述说他为我所行的事。
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
我曾用口求告他;我的舌头也称他为高。
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
我若心里注重罪孽,主必不听。
Se eu tivesse guardado iniquidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
但 神实在听见了;他侧耳听了我祷告的声音。
mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
 神是应当称颂的!他并没有推却我的祷告,也没有叫他的慈爱离开我。
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.