Psalms 60

(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Não nos rejeitaste, ó Deus? E tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.