Psalms 59

(扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)我的 神啊,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。
Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
求你救我脱离作孽的人和喜爱流人血的人!
Livra-me do que praticam a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
因为,他们埋伏要害我的命;有能力的人聚集来攻击我。耶和华啊,这不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。
Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。求你兴起鉴察,帮助我!
Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
万军之 神─耶和华以色列的 神啊!求你兴起,惩治万邦!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade.
他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。
Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说:有谁听见?
Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?
但你─耶和华必笑话他们;你要嗤笑万邦。
Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
我的力量啊,我必仰望你,因为 神是我的高台。
Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。
O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
不要杀他们,恐怕我的民忘记。主啊,你是我们的盾牌;求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
因他们口中的罪和嘴里的言语,并咒骂虚谎的话,愿他们在骄傲之中被缠住了。
Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
求你发怒,使他们消灭,以致归于无有,叫他们知道 神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
到了晚上,任凭他们转回;任凭他们叫号如狗,围城绕行。
Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
他们必走来走去,寻找食物,若不得饱就终夜在外。
vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子作过我的避难所。
Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
我的力量啊,我要歌颂你;因为 神是我的高台,是赐恩与我的 神。
A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.