Psalms 41

(大卫的诗,交与伶长。)眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
耶和华必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我!因为我得罪了你。
Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
我的仇敌用恶言议论我说:他几时死,他的名才灭亡呢?
Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
他来看我就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
一切恨我的,都交头接耳地议论我;他们设计要害我。
Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
他们说:有怪病贴在他身上;他已躺卧,必不能再起来。
Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
连我知己的朋友,我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们!
Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
你因我纯正就扶持我,使我永远站在你的面前。
Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
耶和华─以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们!阿们!
Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.