Psalms 4

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。)显我为义的 神啊,我呼籲的时候,求你应允我!我在困苦中,你曾使我宽广;现在求你怜恤我,听我的祷告!
Responde-me quando eu clamar, ó Deus da minha justiça! Na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢?你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?(细拉)
Filhos dos homens, até quando convertereis a minha glória em infâmia? Até quando amareis a vaidade e buscareis a mentira?
你们要知道,耶和华已经分别虔诚人归他自己;我求告耶和华,他必听我。
Sabei que o Senhor separou para si aquele que é piedoso; o Senhor me ouve quando eu clamo a ele.
你们应当畏惧,不可犯罪;在床上的时候,要心里思想,并要肃静。(细拉)
Irai-vos e não pequeis; consultai com o vosso coração em vosso leito, e calai-vos.
当献上公义的祭,又当倚靠耶和华。
Oferecei sacrifícios de justiça, e confiai no Senhor.
有许多人说:谁能指示我们什么好处?耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? Levanta, Senhor, sobre nós a luz do teu rosto.
你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人。
Puseste no meu coração mais alegria do que a deles no tempo em que se lhes multiplicam o trigo e o vinho.
我必安然躺下睡觉,因为独有你─耶和华使我安然居住。
Em paz me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança.