Psalms 14

(大卫的诗,交与伶长。)愚顽人心里说:没有 神。他们都是邪恶,行了可憎恶的事;没有一个人行善。
Diz o néscio no seu coração: Não há Deus. Os homens têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras; não há quem faça o bem.
耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求 神的没有。
O Senhor olhou do céu para os filhos dos homens, para ver se havia algum que tivesse entendimento, que buscasse a Deus.
他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
Desviaram-se todos e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não há sequer um.
作孽的都没有知识吗?他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。
Acaso não tem conhecimento nem sequer um dos que praticam a iniquidade, que comem o meu povo como se comessem pão, e que não invocam o Senhor?
他们在那里大大地害怕,因为 神在义人的族类中。
Achar-se-ão ali em grande pavor, porque Deus está na geração dos justos.
你们叫困苦人的谋算变为羞辱;然而耶和华是他的避难所。
Vós quereis frustar o conselho dos pobres, mas o Senhor é o seu refúgio.
但愿以色列的救恩从锡安而出。耶和华救回他被掳的子民那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。
Oxalá que de Sião viesse a salvação de Israel! Quando o Senhor fizer voltar os cativos do seu povo, então se regozijará Jacó e se alegrará Israel.