Psalms 127

(所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
Inútil vos será levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão de dores, pois ele supre aos seus amados enquanto dormem.
儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎是他所给的赏赐。
Eis que os filhos são herança da parte do Senhor, e o fruto do ventre o seu galardão.
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
Como flechas na mão dum homem valente, assim os filhos da mocidade.
箭袋充满的人便为有福;他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。
Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava; não serão confundidos, quando falarem com os seus inimigos à porta.