Psalms 105

你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为!
Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
要以他的圣名夸耀!寻求耶和华的人,心中应当欢喜!
Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
5-6节合并
vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
他是耶和华─我们的 神;全地都有他的判断。
Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
他记念他的约,直到永远;他所吩咐的话,直到千代─
Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,
o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
说:我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
当时,他们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
他不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
说:不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。
Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
他命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝,
Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
在他们以先打发一个人去─约瑟被卖为奴仆。
Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
人用脚镣伤他的脚;他被铁鍊捆拘。
feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放,
O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
立他作王家之主,掌管他一切所有的,
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
以色列也到了埃及;雅各在含地寄居。
Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛,
E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
使敌人的心转去恨他的百姓,并用诡计待他的仆人。
Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
他命黑暗,就有黑暗;没有违背他话的。
Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。
Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
在他们的地上以及王宫的内室,青蛙多多滋生。
A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。
Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。
Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。
Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,
Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
吃尽了他们地上各样的菜蔬和田地的出产。
que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。
Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
他领自己的百姓带银子金子出来;他支派中没有一个软弱的。
E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
他们出来的时候,埃及人便欢喜;原来埃及人惧怕他们。
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
他们一求,他就使鹌鹑飞来,并用天上的粮食叫他们饱足。
Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
他打开磐石,水就涌出;在干旱之处,水流成河。
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
这都因他记念他的圣言和他的仆人亚伯拉罕。
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
他将列国的地赐给他们,他们便承受众民劳碌得来的,
Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要讚美耶和华!
para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor