Psalms 102

(困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。)耶和华啊,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前!
Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
我在急难的日子,求你向我侧耳;不要向我掩面!我呼求的日子,求你快快应允我!
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
因为,我的年日如烟云消灭;我的骨头如火把烧著。
Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。
O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
我如同旷野的鹈鹕;我好像荒场的鸮鸟。
Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀。
Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
我的仇敌终日辱骂我;向我猖狂的人指著我赌咒。
Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
我吃过炉灰,如同吃饭;我所喝的与眼泪搀杂。
Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
这都因你的恼恨和忿怒;你把我拾起来,又把我摔下去。
por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
我的年日如日影偏斜;我也如草枯干。
Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
惟你─耶和华必存到永远;你可记念的名也存到万代。
Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候,日期已经到了。
Tu te lenvantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
列国要敬畏耶和华的名;世上诸王都敬畏你的荣耀。
As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
这必为后代的人记下,将来受造的民要讚美耶和华。
Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
因为,他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察,
Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人,
para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬讚美他的话,
a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。
quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
我说:我的 神啊,不要使我中年去世。你的年数世世无穷!
Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
天地都要灭没,你却要长存;天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就都改变了。
Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mundarás, e ficarão mudados.
惟有你永不改变;你的年数没有穷尽。
Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
你仆人的子孙要长存;他们的后裔要坚立在你面前。
Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.