Job 16

约伯回答说:
Então Jó respondeu, dizendo:
这样的话我听了许多;你们安慰人,反叫人愁烦。
Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
虚空的言语有穷尽么?有什么话惹动你回答呢?
Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
我也能说你们那样的话;你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。
Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。
poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
我虽说话,忧愁仍不得消解;我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
Ainda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
但现在 神使我困倦,使亲友远离我,
Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
又抓住我,作见证攻击我;我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。
Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
 神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。
Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
我素来安逸,他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我为他的箭靶子。
Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
他的弓箭手四面围绕我;他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,
cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。
Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
我缝麻布在我皮肤上,把我的角放在尘土中。
Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
我的脸因哭泣发紫,在我的眼皮上有死荫。
O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
我的手中却无强暴;我的祈祷也是清洁。
embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求!
Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
现今,在天有我的见证,在上有我的中保。
Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
我的朋友讥诮我,我却向 神眼泪汪汪。
Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
愿人得与 神辩白,如同人与朋友辩白一样;
para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu proximo.
因为再过几年,我必走那往而不返之路。
Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.