Job 12

约伯回答说:
Então Jó respondeu, dizendo:
你们真是子民哪,你们死亡,智慧也就灭没了。
Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?
Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
我这求告 神、蒙他应允的人竟成了朋友所讥笑的;公义完全人竟受了人的讥笑。
Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
安逸的人心里藐视灾祸;这灾祸常常等待滑脚的人。
No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
强盗的帐棚兴旺,惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
你且问走兽,走兽必指教你;又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
或与地说话,地必指教你;海中的鱼也必向你说明。
ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
看这一切,谁不知道是耶和华的手做成的呢?
Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
耳朵岂不试验言语,正如上膛尝食物吗?
Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
年老的有智慧;寿高的有知识。
Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
在 神有智慧和能力;他有谋略和知识。
Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
他拆毁的,就不能再建造;他捆住人,便不得开释。
Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
他把水留住,水便枯干;他再发出水来,水就翻地。
Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
在他有能力和智慧,被诱惑的与诱惑人的都是属他。
Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
他把谋士剥衣掳去,又使审判官变成愚人。
Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
他放松君王的绑,又用带子捆他们的腰。
Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
他把祭司剥衣掳去,又使有能的人倾败。
Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
他废去忠信人的讲论,又夺去老人的聪明。
Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
他使君王蒙羞被辱,放松有力之人的腰带。
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
他将深奥的事从黑暗中彰显,使死荫显为光明。
Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
他使邦国兴旺而又毁灭;他使邦国开广而又掳去。
Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
他将地上民中首领的聪明夺去,使他们在荒废无路之地漂流;
Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
他们无光,在黑暗中摸索,又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。
Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.