Hosea 8

你用口吹角吧!敌人如鹰来攻打耶和华的家;因为这民违背我的约,干犯我的律法。
Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.
他们必呼叫我说:我的 神啊,我们以色列认识你了。
E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.
以色列丢弃良善(或译:福分);仇敌必追逼他。
Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
他们立君王,却不由我;他们立首领,我却不认。他们用金银为自己制造偶像,以致被剪除。
Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
撒马利亚啊,耶和华已经丢弃你的牛犊;我的怒气向拜牛犊的人发作。他们到几时方能无罪呢?
O teu bezerro, ó Samaria, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
这牛犊出于以色列,是匠人所造的,并不是神。撒马利亚的牛犊必被打碎。
Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samaria
他们所种的是风,所收的是暴风;所种的不成禾稼,就是发苗也不结实;即便结实,外邦人必吞吃。
Porquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
以色列被吞吃;现今在列国中,好像人不喜悦的器皿。
Israel foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer.
他们投奔亚述,如同独行的野驴;以法莲贿买朋党。
Porque subiram à Assíria, qual asno selvagem andando sozinho; mercou Efraim amores.
他们虽在列邦中贿买人,现在我却要聚集惩罚他们;他们因君王和首领所加的重担日渐衰微。
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
以法莲增添祭坛取罪;因此,祭坛使他犯罪。
Ainda que Efraim tem multiplicado altares, estes se lhe tornaram altares para pecar.
我为他写了律法万条,他却以为与他毫无关涉。
Escrevi para ele miríades de coisas da minha lei; mas isso é para ele como coisa estranha.
至于献给我的祭物,他们自食其肉,耶和华却不悦纳他们。现在必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶;他们必归回埃及。
Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniquidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
以色列忘记造他的主,建造宫殿;犹大多造坚固城,我却要降火焚烧他的城邑,烧灭其中的宫殿。
Pois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos.