Ecclesiastes 1

在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。
Palavras do pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém.
传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。
Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
Que proveito tem o homem, de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol?
一代过去,一代又来,地却永远长存。
Uma geração vai-se, e outra geração vem, mas a terra permanece para sempre.
日头出来,日头落下,急归所出之地。
O sol nasce, e o sol se põe, e corre de volta ao seu lugar donde nasce.
风往南刮,又向北转,不住地旋转,而且返回转行原道。
O vento vai para o sul, e faz o seu giro vai para o norte; volve-se e revolve-se na sua carreira, e retoma os seus circuitos.
江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归还何处。
Todos os ribeiros vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios correm, para ali continuam a correr.
万事令人厌烦(或译:万物满有困乏),人不能说尽。眼看,看不饱;耳听,听不足。
Todas as coisas estão cheias de cansaço; ninguém o pode exprimir: os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir.
已有的事后必再有;已行的事后必再行。日光之下并无新事。
O que tem sido, isso é o que há de ser; e o que se tem feito, isso se tornará a fazer; nada há que seja novo debaixo do sol.
岂有一件事人能指著说这是新的?哪知,在我们以前的世代早已有了。
Há alguma coisa de que se possa dizer: Vê, isto é novo? Ela já existiu nos séculos que foram antes de nós.
已过的世代,无人记念;将来的世代,后来的人也不记念。
Já não há lembrança das gerações passadas; nem das gerações futuras haverá lembrança entre os que virão depois delas.
我传道者在耶路撒冷作过以色列的王。
Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
我专心用智慧寻求、查究天下所做的一切事,乃知 神叫世人所经练的是极重的劳苦。
E apliquei o meu coração a inquirir e a investigar com sabedoria a respeito de tudo quanto se faz debaixo do céu; essa enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens para nela se exercitarem.
我见日光之下所做的一切事,都是虚空,都是捕风。
Atentei para todas as obras que se e fazem debaixo do sol; e eis que tudo era vaidade e desejo vão.
弯曲的,不能变直;缺少的,不能足数。
O que é torto não se pode endireitar; o que falta não se pode enumerar.
我心里议论说:我得了大智慧,胜过我以前在耶路撒冷的众人,而且我心中多经历智慧和知识的事。
Falei comigo mesmo, dizendo: Eis que eu me engrandeci, e sobrepujei em sabedoria a todos os que houve antes de mim em Jerusalém; na verdade, tenho tido larga experiência da sabedoria e do conhecimento.
我又专心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知这也是捕风。
E apliquei o coração a conhecer a sabedoria e a conhecer os desvarios e as loucuras; e vim a saber que também isso era desejo vão.
因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。
Porque na muita sabedoria há muito enfado; e o que aumenta o conhecimento aumenta a tristeza.