I Chronicles 14

推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。
Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.
大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列,使他的国兴旺。
Então percebeu Davi que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Israel.
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
Davi tomou em Jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.
在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
Estes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
益辖、以利书亚、以法列、
Ibar, Elisua, Elpelete,
挪迦、尼斐、雅非亚、
Nogá, Nefegue, Jafia,
以利沙玛、比利雅大、以利法列。
Elisama, Beeliada e Elifelete.
非利士人听见大卫受膏作以色列众人的王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就出去迎敌。
Quando os filisteus ouviram que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos em busca dele; o que ouvindo Davi, logo saiu contra eles.
非利士人来了,布散在利乏音谷。
Ora, os filisteus tinham vindo e feito uma arremetida pelo vale de Refaim.
大卫求问 神,说:「我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?」耶和华说:「你可以上去,我必将他们交在你手里。」
Então Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás?: E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
非利士人来到巴力‧毗拉心,大卫在那里杀败他们。大卫说:「 神借我的手冲破敌人,如同水冲去一般」;因此称那地方为巴力‧毗拉心。
E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:
非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。
E deixaram ali os seus deuses, que, por ordem de Davi, foram queimados a fogo.
非利士人又布散在利乏音谷。
Mas os filisteus tornaram a fazer uma arremetida pelo vale.
大卫又求问 神。 神说:「不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。
Tornou Davi a consultar a Deus, que lhe respondeu: Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por detrás e vem sobre eles por defronte dos balsameiros;
你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为 神已经在你前头去攻打非利士人的军队。」
e será que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, sairás à peleja; porque Deus terá saído diante de ti para ferir o exército dos filisteus.
大卫就遵著 神所吩咐的,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。
E fez Davi como Deus lhe ordenara; e desbarataram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer:
于是大卫的名传扬到列国,耶和华使列国都惧怕他。
Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor pôs o temor dele sobre todas aquelas gentes.