Psalms 68

(大卫的诗歌,交与伶长。)愿 神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人从他面前逃跑。
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy ku śpiewaniu.
他们被驱逐,如烟被风吹散;恶人见 神之面而消灭,如蜡被火镕化。
Powstanie Bóg, a będą rozproszeni nieprzyjaciele jego, i pouciekają przed twarzą jego ci, którzy go mają w nienawiści.
惟有义人必然欢喜,在 神面前高兴快乐。
Jako bywa dym rozpędzony, tak ich rozpędzasz: jako się wosk rozpływa od ognia, tak niezbożnicy poginą przed obliczem Bożem.
你们当向 神唱诗,歌颂他的名;为那坐车行过旷野的修平大路。他的名是耶和华,要在他面前欢乐!
Ale sprawiedliwi weselić się i radować będą przed obliczem Bożem, i pląsać będą od radości.
 神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。
Śpiewajcie Bogu, śpiewajcie psalmy imieniowi jego; gotujcie drogę temu, który jeździ na obłokach. Pan jest imię jego, radujcież się przed obliczem jego.
 神叫孤独的有家,使被囚的出来享福;惟有悖逆的住在干燥之地。
Ojcem jest sierót, i sędzią wdów, Bogiem w przybytku swym świętym.
 神啊,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)
Bóg, który samotne w rodowite domy rozmnaża, wywodzi więźniów z oków; ale odporni mieszkać muszą w ziemi suchej.
那时,地见 神的面而震动,天也落雨;西奈山见以色列 神的面也震动。
Boże! gdyś wychodził przed obliczem ludu twego, gdyś chodził po puszczy; Sela,
 神啊,你降下大雨;你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。
Ziemia się trzęsła, także i niebiosa rozpływały się przed obliczem Bożem, i ta góra Synaj drżała przed twarzą Boga, Boga Izraelskiego.
你的会众住在其中; 神啊,你的恩惠是为困苦人预备的。
Deszcz obfity spuszczałeś hojnie, o Boże! na dziedzictwo twoje, a gdy omdlewało, tyś je zaś otrzeźwiał.
主发命令,传好信息的妇女成了大群。
Zastępy twoje mieszkają w niem, któreś ty dla ubogiego nagotował dobrocią twoją, o Boże!
统兵的君王逃跑了,逃跑了;在家等候的妇女分受所夺的。
Pan dał słowo swe, i tych, którzy pociechy zwiastowali, zastęp wielki mówiących.
你们安卧在羊圈的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。
Królowie z wojskami uciekali, uciekali: ale ta, która przyglądała domu, dzieliła łupy.
全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们。
Chociażeście leżeć musieli między kotłami, przecież będziecie jako gołębica, mająca pióra posrebrzone, a której skrzydła jako żółte złoto.
巴珊山是 神的山;巴珊山是多峰多岭的山。
Gdy Wszechmogący rozproszy królów w tej ziemi, wybielejesz jako śnieg na górze Salmon.
你们多峰多岭的山哪,为何斜看 神所愿居住的山?耶和华必住这山,直到永远!
Na górze Bożej, na górze Basańskiej, na górze pogórczystej, na górze Basańskiej.
 神的车辇累万盈千;主在其中,好像在西奈圣山一样。
Przeczże wyskakujecie góry pogórczyste? na tejci górze ulubił sobie Bóg mieszkanie, tamci Pan będzie mieszkał na wieki.
你已经升上高天,掳掠仇敌;你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华 神可以与他们同住。
Wozów Bożych jest dwadzieścia tysięcy, wiele tysięcy Aniołów; ale Pan między nimi jako na Synaj w świątnicy przebywa.
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的 神,是应当称颂的!(细拉)
Wstąpiłeś na wysokość, wiodłeś pojmanych więźniów, nabrałeś darów dla ludzi, i najodporniejszych, Panie Boże! przywiodłeś, aby mieszkali z nami.
 神是为我们施行诸般救恩的 神;人能脱离死亡是在乎主耶和华。
Błogosławiony Pan; na każdy dzień hojnie nas opatruje dobrami swemi Bóg zbawienia naszego. Sela.
但 神要打破他仇敌的头,就是那常犯罪之人的发顶。
On jest Bóg nasz, Bóg obfitego zbawienia; panujący Pan z śmierci wywodzi.
主说:我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回,
Zaiste Bóg zrani głowę nieprzyjaciół swoich, i wierzch głowy włosami nakryty chodzącego w grzechach swoich.
使你打碎仇敌,你的脚踹在血中,使你狗的舌头从其中得分。
Rzekł Pan: Wyprowadzę zaś swoich jako z Basan, wywiodę ich zaś z głębokości morskiej.
 神啊,你是我的 神,我的王;人已经看见你行走,进入圣所。
Przetoż będzie noga twoja zbroczona we krwi, i język psów twoich we krwi nieprzyjacielskiej.
歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。
Widzieli ciągnienia twoje, Boże! ciągnienia Boga mego i króla mego w świątnicy.
从以色列源头而来的,当在各会中称颂主 神!
Wprzód szli śpiewacy, a za nimi grający na instrumentach, a w pośrodku panienki bijąc w bębny.
在那里,有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领和他们的群众,有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。
W zgromadzeniach błogosławcie Bogu, błogosławcie Panu, którzyście z narodu Izraelskiego. Tu niech będzie Benjamin maluczki, który ich opanował;
以色列的能力是 神所赐的; 神啊,求你坚固你为我们所成全的事!
Tu książęta Judzcy, i hufy ich, książęta Zabulońscy, i książęta Neftalimscy.
因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
Obdarzył cię Bóg twój siłą; utwierdź, o Boże! to, coś w nas sprawił.
求你叱喝芦苇中的野兽和群公牛,并列邦中的牛犊。把银块踹在脚下; 神已经赶散好争战的列邦。
Dla kościoła twego, który jest w Jeruzalemie, będąć królowie dary przynosić.
埃及的公侯要出来朝见 神;古实人要急忙举手祷告。
Poraź poczet kopijników, zgromadzenie mocnych wodzów, i ludu bujnego, hardych, chlubiących się kęsem srebra; rozprosz narody pragnące wojny.
世上的列国啊,你们要向 神歌唱;愿你们歌颂主!
Przyjdąć zacni książęta z Egiptu: Murzyńska ziemia pospieszy się wyciągnąć ręce swe do Boga.
歌颂那自古驾行在诸天以上的主!他发出声音,是极大的声音。
Królestwa ziemi! śpiewajcież Bogu, śpiewajcie Panu. Sela.
你们要将能力归给 神。他的威荣在以色列之上;他的能力是在穹苍。
Temu, który jeździ na najwyższych niebiosach od wieczności; oto wydaje głos swój, głos mocy swojej.
 神啊,你从圣所显为可畏;以色列的 神是那将力量权能赐给他百姓的。 神是应当称颂的!
Przyznajcie moc Bogu, nad Izraelem dostojność jego, a wielmożność jego na obłokach. Strasznyś jest, o Boże! z świętych przybytków twoich; Bóg Izraelski sam daje moc i siły ludowi swemu. Niechajże będzie Bóg błogosławiony.