Psalms 60

(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Przedniejszemu śpiewakowi na Sussanedut złota pieśń Dawidowa do nauczania;
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Gdy walczył przeciw Syryjczykom Nacharaim, i przeciw Syryjczykom Soby; gdy się wrócił Joab, poraziwszy Edomczyków w dolinie solnej dwanaście tysięcy.
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Boże! odrzuciłeś nas, rozproszyłeś nas, i rozgniewałeś się; nawróćże się zasię do nas.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Zatrząsnąłeś był ziemią, i rozsadziłeś ją; uleczże rozpadliny jej, boć się chwieje.
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Okazywałeś ludowi twemu przykre rzeczy, napoiłeś nas winem zawrotu.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Ale teraz dałeś chorągiew tym, którzy się ciebie boją, aby ją wynieśli dla prawdy twej. Sela.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Aby byli wybawieni umiłowani twoi; zachowajże ich prawicą twoją, a wysłuchaj mię.
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Bóg ci mówił w świętobliwości swojej; przeto się rozweselę, rozdzielę Sychem, i dolinę Sukkotską pomierzę.
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Mojeć jest Galaad, mój i Manases, i Efraim moc głowy mojej; Juda zakonodawcą moim.
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Moab miednicą do umywania mego; na Edoma wrzucę buty moje; ty, Palestyno! wykrzykaj nademną.
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Któż mię wprowadzi do miasta obronnego? kto mię przyprowadzi aż do Edom?
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Izali nie ty, o Boże! któryś nas był odrzucił, a nie wychodziłeś, Boże! z wojskami naszemi? Dajże nam ratunek w utrapieniu; boć omylny ratunek ludzki. W Bogu mężnie sobie poczynać będziemy, a on podepcze nieprzyjaciół naszych.