Psalms 6

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot i Seminit psalm Dawidowy.
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
Zmiłuj się nademną, Panie! bomci mdły; uzdrów mię, Panie! boć się strwożyły kości moje,
耶和华啊,求你转回搭救我!因你的慈爱拯救我。
I dusza moja bardzo jest zatrwożona; ale ty, Panie! pokądże?
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
Nawróć się, Panie! wyrwij duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego;
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
Albowiem w śmierci niemasz pamiątki o tobie, a w grobie któż cie wyznawać będzie?
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
Spracowałem się od wzdychania mego; opływa na każdą noc pościel moja, a łoże moje mokre jest od łez.
你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
Zaćmiło się dla gniewu oko moje, a zstarzała się twarz moja dla wszystkich nieprzyjaciół moich.
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
Odstąpcie odemnie wszyscy, krórzy czynicie nieprawość; albowiem Pan usłyszał głos płaczu mojego.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
Usłyszał Pan prośbę moję; Pan modlitwę moję przyjął. Niech się zawstydzą i bardzo zatrwożą wszyscy nieprzyjaciele moi; niech tył podadzą, a niech prędko pohańbieni będą.