Psalms 129

(上行之诗。)以色列当说:从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
愿他们像房顶上的草,未长成而枯干,
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
过路的也不说:愿耶和华所赐的福归与你们!我们奉耶和华的名给你们祝福!
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.