Proverbs 19

行为纯正的贫穷人胜过乖谬愚妄的富足人。
Lepszy jest ubogi, który chodzi w uprzejmości swej, niżeli przewrotny w wargach swoich, który jest głupim.
心无知识的,乃为不善;脚步急快的,难免犯罪。
Zaiste duszy bez umiejętności nie dobrze, a kto jest prędkich nóg, potknie się.
人的愚昧倾败他的道;他的心也抱怨耶和华。
Głupstwo człowiecze podwraca drogę jego, a przecie przeciwko Panu zapala się gniewem serce jego.
财物使朋友增多;但穷人朋友远离。
Bogactwa przyczyniają wiele przyjaciół; ale ubogi od przyjaciela swego odłączony bywa.
作假见证的,必不免受罚;吐出谎言的,终不能逃脱。
Fałszywy świadek nie będzie bez pomsty; a kto mówi kłamstwo, nie ujdzie.
好施散的,有多人求他的恩情;爱送礼的,人都为他的朋友。
Wielu się ich uniża przed księciem, a każdy jest przyjacielem mężowi szczodremu.
贫穷人,弟兄都恨他;何况他的朋友,更远离他!他用言语追随,他们却走了。
Wszyscy bracia ubogiego nienawidzą go; daleko więcej inni przyjaciele jego oddalają się od niego; woła za nimi, a niemasz ich.
得著智慧的,爱惜生命;保守聪明的,必得好处。
Nabywa rozumu, kto miłuje duszę swoję, a strzeże roztropności, aby znalazł co dobrego.
作假见证的,不免受罚;吐出谎言的,也必灭亡。
Świadek fałszywy nie będzie bez pomsty; a kto mówi kłamstwo, zginie.
愚昧人宴乐度日是不合宜的;何况仆人管辖王子呢?
Nie przystoi głupiemu rozkosz, ani słudze panować nad książętami.
人有见识就不轻易发怒;宽恕人的过失便是自己的荣耀。
Rozum człowieczy zawściąga gniew jego, a ozdoba jego jest mijać przestępstwo.
王的忿怒好像狮子吼叫;他的恩典却如草上的甘露。
Zapalczywość królewska jest jako ryk lwięcia; ale łaska jego jest jako rosa na trawie.
愚昧的儿子是父亲的祸患;妻子的争吵如雨连连滴漏。
Syn głupi jest utrapieniem ojcu swemu, a żona swarliwa jest jako ustawiczne kapanie przez dach.
房屋钱财是祖宗所遗留的;惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
Dom i majętność dziedzictwem przypada po rodzicach; ale żona roztropna jest od Pana.
懒惰使人沉睡;懈怠的人必受饥饿。
Lenistwo przywodzi twardy sen, a dusza gnuśna będzie łaknęła.
谨守诫命的,保全生命;轻忽己路的,必致死亡。
Kto strzeże przykazania, strzeże duszy swojej; ale kto gardzi drogami swemi, zginie.
怜悯贫穷的,就是借给耶和华;他的善行,耶和华必偿还。
Panu pożycza, kto ma litość nad ubogim, a on mu za dobrodziejstwo jego odda.
趁有指望,管教你的儿子;你的心不可任他死亡。
Karz syna swego, póki o nim nadzieja, a zabiegając zginieniu jego niech mu nie folguje dusza twoja.
暴怒的人必受刑罚;你若救他,必须再救。
Wielki gniew okazuj, kiedy odpuszczasz karanie, grożąc mu, ponieważ odpuszczasz, że potem srożej karać będziesz.
你要听劝教,受训诲,使你终久有智慧。
Słuchaj rady, a przyjmuj karność, abyś kiedyżkolwiek był mądrym.
人心多有计谋;惟有耶和华的筹算才能立定。
Wiele jest myśli w sercu człowieczem; ale rada Pańska, ta się ostoi.
施行仁慈的,令人爱慕;穷人强如说谎言的。
Pożądana rzecz człowiekowi dobroczynność jego, ale lepszy jest ubogi, niż mąż kłamliwy.
敬畏耶和华的,得著生命;他必恒久知足,不遭祸患。
Bojażń Pańska prowadzi do żywota, a kto ją ma, w obfitości mieszka, i nie spotka go nieszczęście.
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回,他也不肯。
Leniwy kryje rękę swą pod pachę, i do ust swych nie podnosi jej.
鞭打亵慢人,愚蒙人必长见识;责备明哲人,他就明白知识。
Bij naśmiewcę, żeby prostak był ostrożniejszym; a roztropnego sfukaj, żeby zrozumiał umiejętność.
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
Syn wstyd i hańbę zadawający, ojca gubi i matkę wygania.
我儿,不可听了教训而又偏离知识的言语。
Synu mój! przestań słuchać nauki, któraby cię odwodziła od mów rozumnych.
匪徒作见证戏笑公平;恶人的口吞下罪孽。
Świadek złośliwy pośmiewa się z sądu, a usta niezbożnych połykają nieprawość.
刑罚是为亵慢人预备的;鞭打是为愚昧人的背预备的。
Sądy są na pośmiewców zgotowane, a guzy na grzbiet głupich.