Proverbs 15

回答柔和,使怒消退;言语暴戾,触动怒气。
Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
智慧人的舌善发知识;愚昧人的口吐出愚昧。
Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
耶和华的眼目无处不在;恶人善人,他都鉴察。
Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
温良的舌是生命树;乖谬的嘴使人心碎。
Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得著见识。
Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
智慧人的嘴播扬知识;愚昧人的心并不如此。
Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
恶人献祭,为耶和华所憎恶;正直人祈祷,为他所喜悦。
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
恶人的道路,为耶和华所憎恶;追求公义的,为他所喜爱。
Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich.
亵慢人不爱受责备;他也不就近智慧人。
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。
Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
聪明人心求知识;愚昧人口吃愚昧。
Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
困苦人的日子都是愁苦;心中欢畅的,常享丰筵。
Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej , niżeli skarb wielki z kłopotem.
吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。
Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦的大道。
Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
智慧子使父亲喜乐;愚昧人藐视母亲。
Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
无知的人以愚妄为乐;聪明的人按正直而行。
Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
不先商议,所谋无效;谋士众多,所谋乃成。
Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
口善应对,自觉喜乐;话合其时,何等美好。
Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego.
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
恶谋为耶和华所憎恶;良言乃为纯净。
Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
义人的心,思量如何回答;恶人的口吐出恶言。
Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
耶和华远离恶人,却听义人的祷告。
Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。
Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
听从生命责备的,必常在智慧人中。
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
弃绝管教的,轻看自己的生命;听从责备的,却得智慧。
Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
敬畏耶和华是智慧的训诲;尊荣以前,必有谦卑。
Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.