Lamentations 5

耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。
Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
我们的产业归与外邦人;我们的房屋归与外路人。
Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
我们是无父的孤儿;我们的母亲好像寡妇。
Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
我们出钱才得水喝;我们的柴是人卖给我们的。
Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
追赶我们的,到了我们的颈项上;我们疲乏不得歇息。
Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。
Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
我们列祖犯罪,而今不在了;我们担当他们的罪孽。
Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。
Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
因为旷野的刀剑,我们冒著险才得粮食。
Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。
Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
敌人在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。
Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。
Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。
Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
老年人在城门口断绝;少年人不再作乐。
Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。
Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
冠冕从我们的头上落下;我们犯罪了,我们有祸了!
Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。
Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
锡安山荒凉,野狗(或译:狐狸)行在其上。
Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
耶和华啊,你存到永远;你的宝座存到万代。
Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
你为何永远忘记我们?为何许久离弃我们?
Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
耶和华啊,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。
Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒?
Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?