Isaiah 2

亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
Słowo, które widział Izajasz, syn Amosowy, nad Judą i nad Jeruzalemem.
末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭;万民都要流归这山。
I stanie się w ostateczne dni, że będzie przygotowana góra domu Pańskiego na wierzchu gór, i wywyższy się nad pagórkami, a zbieżą się do niej wszystkie narody.
必有许多国的民前往,说:来吧,我们登耶和华的山,奔雅各 神的殿。主必将他的道教训我们;我们也要行他的路。因为训诲必出于锡安;耶和华的言语必出于耶路撒冷。
I pójdzie wiele ludzi, mówiąc: Pójdźcie a wstąpmy na górę Pańską, do domu Boga Jakóbowego, a będzie nas uczył dróg swoich, i będziemy chodzili ścieszkami jego; albowiem z Syonu wyjdzie zakon, a słowo Pańskie z Jeruzalemu.
他必在列国中施行审判,为许多国民断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国;他们也不再学习战事。
I będzie sądził między narodami, a będzie karał wiele ludzi.I przekują miecze swe na lemiesze, a włócznie swe na sierpy; nie podniesie naród przeciw narodowi miecza, ani się będą ćwiczyć do bitwy.
雅各家啊,来吧!我们在耶和华的光明中行走。
Domie Jakóbowy! pójdźcie, a chodźmy w światłości Pańskiej.
耶和华,你离弃了你百姓雅各家,是因他们充满了东方的风俗,作观兆的,像非利士人一样,并与外邦人击掌。
Aleś ty opuścił lud swój, dom Jakóbowy! gdyż są pełni obrzydliwości narodów wschodnich, i są wieszczkami jako Filistynowie, a w synach cudzych się kochali.
他们的国满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,车辆也无数。
I napełniona jest ziemia ich srebrem i złotem, a końca niemasz skarbom ich.
他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己指头所做的。
Napełniona jest ziemia ich końmi, a końca niemasz wozom ich. Napełniona też jest ziemia ich bałwanami, robocie rąk swoich kłaniają się, które poczyniły palce ich.
卑贱人屈膝;尊贵人下跪;所以不可饶恕他们。
I kłania się pospolity człowiek, a uniża się i zacny mąż; przetoż nie odpuszczaj im.
你当进入巖穴,藏在土中,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
Wnijdź w skałę, a skryj się w prochu przed strachem Pańskim, i przed chwałą majestatu jego.
到那日,眼目高傲的必降为卑;性情狂傲的都必屈膝;惟独耶和华被尊崇。
Oczy wyniosłe człowiecze zniżone będą, a wysokość ludzka nachylona będzie; ale sam Pan wywyższony będzie dnia onego.
必有万军耶和华降罚的一个日子,要临到骄傲狂妄的;一切自高的都必降为卑;
Albowiem dzień Pana zastępów przyjdzie na wszelkiego pysznego i wyniosłego, i na każdego wywyższonego, że będzie poniżony;
又临到黎巴嫩高大的香柏树和巴珊的橡树;
I na wszystkie cedry Libańskie wysokie a podniosłe, i na wszystkie dęby Basańskie;
又临到一切高山的峻岭;
I na wszystkie góry wysokie, i na wszystkie pagórki wyniosłe;
又临到高台和坚固城墙;
I na każdą wieżę wysoką, i na każdy mur obronny;
又临到他施的船只并一切可爱的美物。
I na wszystkie okręty morskie, i na wszystkie malowania rozkoszne.
骄傲的必屈膝;狂妄的必降卑。在那日,惟独耶和华被尊崇;
I będzie nachylona wyniosłość człowiecza, a wywyższenie ludzkie zniżone będzie; ale sam Pan wywyższony będzie dnia onego.
偶像必全然废弃。
Lecz bałwany ich do szczętu pokruszone będą.
耶和华兴起,使地大震动的时候,人就进入石洞,进入土穴,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
Tedy wnijdą do jaskiń skalnych, i do jam podziemnych przed strachem Pańskim, i przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie , aby ziemię potarł.
到那日,人必将为拜而造的金偶像、银偶像抛给田鼠和蝙蝠。
Dnia onego wrzuci człowiek bałwany swe srebrne i bałwany swe złote, które mu naczyniono, aby się im kłaniał, w dziury kretów i nietoperzy.
到耶和华兴起,使地大震动的时候,人好进入磐石洞中和巖石穴里,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
I wnijdzie w rozpadliny skalne, i na wierzchołki opok przed strachem Pańskim, i przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie, aby potarł ziemię.
你们休要倚靠世人。他鼻孔里不过有气息;他在一切事上可算什么呢?
Przestańcież ufać w człowieku, którego dech jest w nozdrzach jego; bo za cóż on ma być poczytany?