II Thessalonians 3

弟兄们,我还有话说:请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得著荣耀,正如在你们中间一样。
Na ostatek, bracia! módlcie się za nas, aby się słowo Pańskie szerzyło i rozsławiało, jako i u was;
也叫我们脱离无理之恶人的手,因为人不都是有信心。
I abyśmy byli wyrwani od niezbędnych i złych ludzi; albowiem nie wszystkich jest wiara.
但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者(或作:脱离凶恶)。
Aleć wierny jest Pan, który was utwierdzi i strzec będzie od złego.
我们靠主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。
A ufamy w Panu o was, iż to, co wam rozkazujemy, i czynicie i czynić będziecie.
愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐。
A Pan niech sprawuje serca wasze ku miłości Bożej i ku cierpliwemu oczekiwaniu Chrystusa.
弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。
A rozkazujemy wam, bracia! w imieniu Pana naszego, Jezusa Chrystusa, abyście się odłączyli od każdego brata nieporządnie chodzącego, a nie według podanej nauki, którą wziął od nas.
你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行,
Albowiem sami wiecie, jako nas potrzeba naśladować, ponieważeśmy nie żyli między wami nieporządnie;
也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。
Aniśmy darmo chleba jedli u kogo, ale z pracą i z kłopotem we dnie i w nocy robiąc, abyśmy nikomu z was ciężkimi nie byli;
这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
Nie iżbyśmy tej mocy nie mieli, ale żebyśmy wam sami siebie za przykład podali, abyście nas naśladowali.
我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯做工,就不可吃饭。
Albowiem gdyśmy byli u was, tośmy wam rozkazali, że jeźli kto nie chce robić, niechajże też nie je.
因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不做,反倒专管闲事。
Bo słyszymy, iż niektórzy między wami nieporządnie chodzą, nic nie robiąc, ale się niepotrzebnemi rzeczami bawiąc.
我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。
Przetoż takowym rozkazujemy i napominamy ich przez Pana naszego, Jezusa Chrystusa, aby w pokoju robiąc, swój własny chleb jedli.
弟兄们,你们行善不可丧志。
A wy, bracia! nie słabiejcie, dobrze czyniąc.
若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。
A jeźli kto jest nieposłuszny słowu naszemu przez list pisanemu, tego naznaczcie, a nie mieszajcie się z nim, aby się zawstydził;
但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。
Wszakże nie miejcie go za nieprzyjaciela, ale napominajcie jako brata.
愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在!
A sam Pan pokoju niech wam da pokój zawsze i wszelkim sposobem. Pan niech będzie z wami wszystkimi.
我保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。
Pozdrowienie ręką moją Pawłową, co jest znakiem w każdym liście; tak piszę.
愿我们主耶稣基督的恩常与你们众人同在!
Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami wszystkimi. Amen.