I Timothy 4

圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。
A Duch jawnie mówi, iż w ostateczne czasy odstaną niektórzy od wiary, słuchając duchów zwodzących i nauk dyjabelskich,
这是因为说谎之人的假冒;这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。
W obłudzie kłamstwo mówiących i piętnowane mających sumienie swoje,
他们禁止嫁娶,又禁戒食物(或作:又叫人戒荤),就是 神所造、叫那信而明白真道的人感谢著领受的。
Zabraniających wstępować w małżeństwo, rozkazujących wstrzymywać się od pokarmów, które Bóg stworzył ku przyjmowaniu z dziękowaniem wiernym i tym, którzy poznali prawdę.
凡 神所造的物都是好的,若感谢著领受,就没有一样可弃的,
Bo wszelkie stworzenie Boże dobre jest, a nic nie ma być odrzuconem, co z dziękowaniem bywa przyjmowane;
都因 神的道和人的祈求成为圣洁了。
Albowiem poświęcone bywa przez słowo Boże i przez modlitwę.
你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。
To przekładając braciom, będziesz dobrym sługą Chrystusa Jezusa, wychowanym w słowach wiary i nauki dobrej, którejś naśladował.
只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
A świeckich i babich baśni chroń się; ale się ćwicz w pobożności.
操练身体,益处还少;惟独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。
Albowiem cielesne ćwiczenie mało jest pożyteczne; lecz pobożność do wszystkiego jest pożyteczna, mając obietnicę żywota teraźniejszego i przyszłego.
这话是可信的,是十分可佩服的。
Wierna to jest mowa i wszelkiego przyjęcia godna.
我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的 神;他是万人的救主,更是信徒的救主。
Albowiem przeto też pracujemy i lżeni bywamy, że nadzieję mamy w Bogu żywym, który jest zbawicielem wszystkich ludzi, a najwięcej wiernych.
这些事,你要吩咐人,也要教导人。
To przykazuj i tego nauczaj.
不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。
Żaden młodością twoją niech nie gardzi; ale bądź przykładem wiernych w mowie, w obcowaniu, w miłości, w duchu, w wierze, w czystości.
你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。
Póki nie przyjdę, pilnuj czytania, napominania i nauki.
你不要轻忽所得的恩赐,就是从前借著预言、在众长老按手的时候赐给你的。
Nie zaniedbywaj daru Bożego, który w tobie jest, któryć dany jest przez prorokowanie z włożeniem rąk starszych.
这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
O tem rozmyślaj, tem się zabawiaj, aby postępek twój jawny był wszystkim.
你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心;因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。
Pilnuj samego siebie i nauczania, trwaj w tych rzeczach; bo to czyniąc, i samego siebie zbawisz, i tych, którzy cię słuchają.