I Corinthians 12

弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
A o duchownych darach, bracia! nie chcę, abyście wiedzieć nie mieli.
你们作外邦人的时候,随事被牵引,受迷惑,去服事那哑巴偶像,这是你们知道的。
Wiecie, iż gdyście poganami byli, do bałwanów niemych, jako was wodzono, daliście się prowadzić.
所以我告诉你们,被 神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的;若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
Przetoż oznajmuję wam, iż nikt przez Ducha Bożego mówiąc, nie rzecze Jezusa być przeklęstwem; i nikt nie może nazwać Jezusa Panem, tylko przez Ducha Świętego.
恩赐原有分别,圣灵却是一位。
A różneć są dary, ale tenże Duch.
职事也有分别,主却是一位。
I różne są posługi, ale tenże Pan.
功用也有分别, 神却是一位,在众人里面运行一切的事。
I różne są sprawy, ale tenże Bóg, który sprawuje wszystko we wszystkich.
圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
A każdemu bywa dane objawienie Ducha ku pożytkowi.
这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
Albowiem jednemu przez Ducha bywa dana mowa mądrości, a drugiemu mowa umiejętności przez tegoż Ducha;
又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,
A drugiemu wiara w tymże Duchu, a drugiemu dar uzdrawiania w tymże Duchu, a drugiemu czynienie cudów, a drugiemu proroctwo, a drugiemu rozeznanie duchów.
又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能繙方言。
A drugiemu rozmaite języki, a drugiemu wykładanie języków.
这一切都是这位圣灵所运行、随己意分给各人的。
A to wszystko sprawuje jeden a tenże Duch, udzielając z osobna każdemu, jako chce.
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子;基督也是这样。
Albowiem jako ciało jedno jest, a członków ma wiele, ale wszystkie członki ciała jednego, choć ich wiele jest, są jednym ciałem: tak i Chrystus.
我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
Albowiem przez jednego Ducha my wszyscy w jedno ciało jesteśmy ochrzczeni, bądź Żydowie, bądź Grekowie, bądź niewolnicy, bądź wolni, a wszyscy napojeni jesteśmy w jednego Ducha.
身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
Albowiem ciało nie jest jednym członkiem, ale wieloma.
设若脚说:我不是手,所以不属乎身子;它不能因此就不属乎身子。
Jeźliby rzekła noga: Ponieważem nie jest ręką, nie jestem z ciała; izali dlatego nie jest z ciała?
设若耳说:我不是眼,所以不属乎身子;它也不能因此就不属乎身子。
A jeźliby rzekło ucho: Ponieważem nie jest okiem, nie jestem z ciała; izali dlatego nie jest z ciała?
若全身是眼,从那里听声呢?若全身是耳,从那里闻味呢?
Jeźliż wszystko ciało jest okiem, gdzież słuch? a jeźliż wszystko słuchem, gdzież powonienie?
但如今, 神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。
Ale teraz Bóg ułożył członki, każdy z nich z osobna w ciele, jako chciał.
若都是一个肢体,身子在那里呢?
A jeźliby wszystkie były jednym członkiem, gdzieżby było ciało?
但如今肢体是多的,身子却是一个。
Ale teraz, acz jest wiele członków, lecz jedno jest ciało.
眼不能对手说:我用不著你;头也不能对脚说:我用不著你。
Nie może tedy rzec oko ręce: Nie potrzebuję ciebie, albo zaś głowa nogom: Nie potrzebuję was.
不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。
I owszem daleko więcej członki, które się zdadzą być najmdlejsze w ciele, potrzebne są.
身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面;不俊美的,越发得著俊美。
A które mamy za najniepoczciwsze w ciele, tym większą poczciwość wyrządzamy, a niepoczciwe członki nasze obfitszą poczciwość mają.
我们俊美的肢体,自然用不著装饰;但 神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,
Bo poczciwe członki nasze tego nie potrzebują; lecz Bóg tak umiarkował ciało, dawszy członkowi, któremu czci nie dostaje, obfitszą poczciwość.
免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。
Aby nie było rozerwania w ciele, ale iżby jedne członki o drugich jednakież staranie miały.
若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
A przetoż jeźliże jeden członek cierpi, cierpią z nim wszystkie członki; a jeźli bywa uczczony jeden członek, radują się z nim wszystkie członki.
你们就是基督的身子,并且各自作肢体。
Lecz wy jesteście ciałem Chrystusowym i członkami, każdy z osobna.
 神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。
A niektórych Bóg postanowił we zborze, najprzód Apostołów, potem proroków, po trzecie nauczycieli, potem cudotwórców, potem dary uzdrawiania, pomocników, rządców, rozmaitość języków.
岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
Izali wszyscy są Apostołami? Izali wszyscy prorokami? Izali wszyscy nauczycielami? Izali wszyscy cudotwórcami?
岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是繙方言的吗?
Izali wszyscy mają dary uzdrawiania? Izali wszyscy językami mówią? Izali wszyscy tłumaczą?
你们要切切的求那更大的恩赐。我现今把最妙的道指示你们。
Starajcie się usilnie o lepsze dary; a ja wam jeszcze zacniejszą drogę ukażę.