I Chronicles 23

大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
A tak Dawid będąc stary i pełen dni, postanowił królem Salomona, syna swego nad Izraelem.
大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
I zgromadził wszystkich książąt Izraelskich, i kapłanów, i Lewitów;
利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
A policzono Lewitów od trzydziestu lat i wyżej; i był poczet ich według głów ich osób trzydzieści i ośm tysięcy.
其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
Z których postanowiono na posługę domu Pańskiego dwadzieścia i cztery tysiące, a przełożonych i sędziów sześć tysięcy.
有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做的乐器颂讚耶和华。
Nadto cztery tysiące odźwiernych, i cztery tysiące chwalących Pana na instrumentach, których nasprawiał Dawid ku chwaleniu Boga.
大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
I rozdzielił ich Dawid na pewne hufy według synów Lewiego, to jest, Giersona, Kaata, i Merarego.
革顺的子孙有拉但和示每。
Z Giersona byli Laadam, i Semej.
拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
Synowie Laadanowi: przedniejszy Jachijel, i Zetam, i Joel, ci trzej.
示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这是拉但族的族长。
Synowie Semejowi: Salomit, i Hazyjel, i Haran, ci trzej. Cić byli przedniejsi domów ojcowskich z Laadana.
示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
A synowie Semejowi: Jachat, Zyna, i Jehus, i Baryjasz; cić synowie Semejowi czterej.
雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。
A Jachat był pierwszym, a Zyza wtóry; ale Jehus i Baryjasz nie mieli wiele synów; przetoż byli w domu ojcowskim policzeni za jednę familiję.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛共四人。
Synowie Kaatowi: Amram, Izaar, Hebron, i Husyjel, czterej.
暗兰的儿子是亚伦、摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香、事奉他,奉他的名祝福,直到永远。
Synowie Amramowi: Aaron i Mojżesz. Lecz Aaron był odłączony, aby służył w świątnicy najświętszej, sam i synowie jego aż na wieki, i aby kadzili przed Panem, a służyli mu, i błogosławili w imieniu jego aż na wieki.
至于神人摩西,他的子孙名字记在利未支派的册上。
Ale synowie Mojżesza, męża Bożego, policzeni są w pokoleniu Lewiego.
摩西的儿子是革舜和以利以谢。
Synowie Mojżeszowi: Gierson i Eliezer.
革舜的长子是细布业;
Synowie Giersonowi: Sebujel pierwszy.
以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
A synowie Eliezerowi byli Rechabijasz pierwszy. I nie miał Eliezer synów innych; ale synowie Rechabijaszowi rozmnożyli się bardzo.
以斯哈的长子是示罗密。
Synowie Izaarowi: Salomit pierwszy.
希伯伦的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
Synowie Hebronowi: Jeryjasz pierwszy, Amaryjasz wtóry, Jehazyjel trzeci, a Jekmaan czwarty.
乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。
Synowie Husyjelowi: Micha pierwszy, a Jesyjasz wtóry.
米拉利的儿子是抹利、母示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。
Synowie Merarego: Mahelin i Musy; a synowie Mahelego: Eleazar i Cys.
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
I umarł Eleazar, a nie miał synów, tylko córki, które pojmowali synowie Cysowi, bracia ich.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩共三人。
Synowie Musy: Maheli, i Eder, i Jerymot, trzej.
以上利未子孙作族长的,照著男丁的数目,从二十岁以外,都办耶和华殿的事务。
Cić są synowie Lewiego według domów ojców swych, przedniejsi domów ojcowskich, którzy policzeni byli według pocztu imion i osób swych z osobna, którzy odprawowali prace usługiwania w domu Pańskim od dwudziestu lat i wyżej.
大卫说:「耶和华─以色列的 神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
Albowiem rzekł Dawid: Dał odpocznienie Pan, Bóg Izraelski, ludowi swemu, i będzie mieszkał w Jeruzalemie aż na wieki.
利未人不必再抬帐幕和其中所用的一切器皿了。」
Do tego i Lewitowie nie będą więcej nosić przybytku i wszystkiego naczynia jego ku posługiwaniu jego;
照著大卫临终所吩咐的,利未人从二十岁以外的都被数点。
Ale według postanowienia Dawidowego ostatniego, byli policzeni synowie Lewiego od dwudziestu lat i wyżej;
他们的职任是服事亚伦的子孙,在耶和华的殿和院子,并屋中办事,洁净一切圣物,就是办 神殿的事务,
Aby zostawali pod ręką synów Aaronowych ku usłudze domu Pańskiego w przysionkach i w gmachach, i ku oczyszczaniu wszelkich rzeczy poświęconych, i ku pracy około usługi domu Bożego;
并管理陈设饼,素祭的细面,或无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度;
I około chleba pokładnego, i około mąki na ofiarę, i około placków niekwaszonych, i około panewek, i około rzeczy smażonych, i około wszelkiej miary i odmierzania;
每日早晚,站立称谢讚美耶和华,
A iżby stali na każdy poranek ku wysławianiu, i ku chwaleniu Pana, także i w wieczór;
又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
Nadto, przy każdem ofiarowaniu całopalenia Panu w sabaty, na nowiu miesiąca, i w uroczyste święta, według liczby i porządku ich ustawicznie przed Panem;
又看守会幕和圣所,并守耶和华吩咐他们弟兄亚伦子孙的,办耶和华殿的事。
A tak aby pilnowali straży namiotu zgromadzenia, i straży świątnicy, i straży synów Aaronowych, braci swych, w usłudze domu Pańskiego.