Psalms 76

(亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)在犹大, 神为人所认识;在以色列,他的名为大。
Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所。
Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
他在那里折断弓上的火箭,并盾牌、刀剑,和争战的兵器。(细拉)
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
你从有野食之山而来,有光华和荣美。
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
心中勇敢的人都被抢夺;他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
雅各的 神啊,你的斥责一发,坐车的、骑马的都沉睡了。
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
惟独你是可畏的!你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
你从天上使人听判断。 神起来施行审判,要救地上一切谦卑的人;那时地就惧怕而静默。(细拉)
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
并入上节
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
人的忿怒要成全你的荣美;人的余怒,你要禁止。
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
你们许愿,当向耶和华─你们的 神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
他要挫折王子的骄气;他向地上的君王显威可畏。
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.