Psalms 71

耶和华啊,我投靠你;求你叫我永不羞愧!
Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!
求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我!
Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!
求你作我常住的磐石;你已经命定要救我,因为你是我的巖石,我的山寨。
Vær mig en klippe til bolig, dit jeg alltid kan gå, du som har fastsatt frelse for mig! For du er min klippe og min festning.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
主─耶和华啊,你是我所盼望的;从我年幼,你是我所倚靠的。
For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av.
我从出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!
Til dig har jeg støttet mig fra mors liv av; du er den som drog mig ut av min mors skjød; om dig vil jeg alltid synge min lovsang.
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.
你的讚美,你的荣耀终日必满了我的口。
Min munn er full av din pris, hele dagen av din herlighet.
我年老的时候,求你不要丢弃我!我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!
我的仇敌议论我;那些窥探要害我命的彼此商议,
For mine fiender har sagt om mig, de som tar vare på mitt liv, rådslår tilsammen
说: 神已经离弃他;我们追赶他,捉拿他吧!因为没有人搭救。
og sier: Gud har forlatt ham; forfølg og grip ham, for det er ingen som redder!
 神啊,求你不要远离我!我的 神啊,求你速速帮助我!
Gud, vær ikke langt borte fra mig! Min Gud, skynd dig å hjelpe mig!
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭;愿那谋害我的,受辱蒙羞。
La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
我却要常常盼望,并要越发讚美你。
Og jeg vil alltid håpe, og til all din pris vil jeg legge ny pris.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
Min munn skal fortelle om din rettferdighet, hele dagen om din frelse; for jeg vet ikke tall derpå.
我要来说主─耶和华大能的事;我单要提说你的公义。
Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene.
 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger.
 神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我!等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
Forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, Gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme.
 神啊,你的公义甚高;行过大事的 神啊,谁能像你!
Og din rettferdighet, Gud, når til det høie; du som har gjort store ting, Gud, hvem er som du?
你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活,从地的深处救上来。
Du som har latt oss se mange trengsler og ulykker, du vil igjen gjøre oss levende og igjen dra oss op av jordens avgrunner.
求你使我越发昌大,又转来安慰我。
Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
我的 神啊,我要鼓瑟称讚你,称讚你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
Så vil jeg også prise dig med harpespill, din trofasthet, min Gud! Jeg vil lovsynge dig til citar, du Israels Hellige!
我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
Mine leber skal juble, for jeg vil lovsynge dig, og min sjel, som du har forløst.
并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
Min tunge skal også hele dagen tale om din rettferdighet; for de er blitt til spott, de er blitt til skamme, de som søker min ulykke.