Psalms 7

(大卫指著便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。)耶和华─我的 神啊,我投靠你!求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord.
恐怕他们像狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。
Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
耶和华─我的 神啊,我若行了这事,若有罪孽在我手里,
forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
我若以恶报那与我交好的人─连那无故与我为敌的,我也救了他,
Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
就任凭仇敌追赶我,直到追上,将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
耶和华啊,求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的暴怒!求你为我兴起!你已经命定施行审判!
så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. Sela.
愿众民的会环绕你!愿你从其上归于高位!
Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
耶和华向众民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
愿恶人的恶断绝!愿你坚立义人!因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
 神是我的盾牌;他拯救心里正直的人。
La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
 神是公义的审判者,又是天天向恶人发怒的 神。
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当了。
Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
他也预备了杀人的器械;他所射的是火箭。
Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
试看恶人因奸恶而劬劳,所怀的是毒害,所生的是虚假。
og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱里。
Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
他的毒害必临到他自己的头上;他的强暴必落到他自己的脑袋上。
En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
我要照著耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne. Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.