Psalms 38

(大卫的记念诗。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,不要在烈怒中惩罚我!
En salme av David; til ihukommelse.
因为,你的箭射入我身;你的手压住我。
Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
因你的恼怒,我的肉无一完全;因我的罪过,我的骨头也不安宁。
For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
因我的愚昧,我的伤发臭流脓。
For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。
Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
我满腰是火;我的肉无一完全。
Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
我被压伤,身体疲倦;因心里不安,我就唉哼。
For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
主啊,我的心愿都在你面前;我的叹息不向你隐瞒。
Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
我心跳动,我力衰微,连我眼中的光也没有了。
Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站著;我的亲戚本家也远远地站立。
Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
那寻索我命的设下网罗;那想要害我的口出恶言,终日思想诡计。
Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
但我如聋子不听,像哑巴不开口。
Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
我如不听见的人,口中没有回话。
Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
耶和华啊,我仰望你!主─我的 神啊,你必应允我!
Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
我曾说:恐怕他们向我夸耀;我失脚的时候,他们向我夸大。
For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
我几乎跌倒;我的痛苦常在我面前。
For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
我要承认我的罪孽;我要因我的罪忧愁。
For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。
For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
以恶报善的与我作对,因我是追求良善。
Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
耶和华啊,求你不要撇弃我!我的 神啊,求你不要远离我!
Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
拯救我的主啊,求你快快帮助我!
Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig! Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!