Psalms 143

(大卫的诗。)耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
En salme av David. Herre, hør min bønn, vend øret til mine inderlige bønner, svar mig i din trofasthet, i din rettferdighet,
求你不要审问仆人;因为在你面前,凡活著的人没有一个是义的。
og gå ikke i rette med din tjener! For ingen som lever, er rettferdig for ditt åsyn.
原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
For fienden har forfulgt min sjel, han har knust mitt liv til jorden, han har satt mig på mørke steder som de evig døde.
所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面悽惨。
Og min ånd er vansmektet i mig, mitt hjerte er forferdet inneni mig.
我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
Jeg kommer fordums dager i hu, jeg tenker på alt ditt verk, jeg grunder på dine henders gjerning.
我向你举手;我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
Jeg utbreder mine hender til dig, min sjel lenges efter dig som et vansmektende land. Sela.
耶和华啊,求你速速应允我!我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
Skynd dig å svare mig, Herre! Min ånd fortæres; skjul ikke ditt åsyn for mig, så jeg blir lik dem som farer ned i graven!
求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
La mig årle høre din miskunnhet, for til dig setter jeg min lit! Kunngjør mig den vei jeg skal vandre, for til dig opløfter jeg min sjel!
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身。
Fri mig fra mine fiender, Herre! Hos dig søker jeg ly.
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的 神。你的灵本为善;求你引我到平坦之地。
Lær mig å gjøre din vilje, for du er min Gud! Din gode Ånd lede mig på jevnt land!
耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义,将我从患难中领出来,
For ditt navns skyld, Herre, vil du holde mig i live; i din rettferdighet vil du føre min sjel ut av trengsel,
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
og i din miskunnhet vil du utrydde mine fiender og ødelegge alle dem som trenger min sjel; for jeg er din tjener.