Psalms 12

(大卫的诗,交与伶长。调用第八。)耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了;世人中间的忠信人没有了。
Til sangmesteren, efter Sjeminit; en salme av David.
人人向邻舍说谎;他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
Frels, Herre! for de fromme er borte, de trofaste er forsvunnet blandt menneskenes barn.
凡油滑的嘴唇和夸大的舌头,耶和华必要剪除。
Løgn taler de, hver med sin næste, med falske leber; med tvesinnet hjerte taler de.
他们曾说:我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的,谁能作我们的主呢?
Herren utrydde alle falske leber, den tunge som taler store ord,
耶和华说:因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。
dem som sier: Ved vår tunge skal vi få overhånd, våre leber er med oss, hvem er herre over oss?
耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。
For de elendiges ødeleggelses skyld, for de fattiges sukks skyld vil jeg nu reise mig, sier Herren; jeg vil gi dem frelse som stunder efter den.
耶和华啊,你必保护他们;你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Herrens ord er rene ord, likesom sølv som er renset i en smeltedigel i jorden, syv ganger renset.
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。
Du, Herre, vil bevare dem, du vil vokte dem for denne slekt evindelig. Rundt omkring svermer de ugudelige, når skarn er ophøiet blandt menneskenes barn.