Psalms 112

你们要讚美耶和华!敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人便为有福!
Halleluja! Salig er den mann som frykter Herren, som har sin store lyst i hans bud.
他的后裔在世必强盛;正直人的后代必要蒙福。
Hans avkom skal være mektig på jorden; de opriktiges slekt skal velsignes.
他家中有货物,有钱财;他的公义存到永远。
Det er velstand og rikdom i hans hus, og hans rettferdighet står fast evindelig.
正直人在黑暗中,有光向他发现;他有恩惠,有怜悯,有公义。
Det går op et lys i mørket for de opriktige, for den som er nådig og barmhjertig og rettferdig.
施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利;他被审判的时候要诉明自己的冤。
Lykkelig er den mann som forbarmer sig og låner ut; han hevder all sin sak i dommen.
他永不动摇;义人被记念,直到永远。
For han skal ikke rokkes evindelig; den rettferdige skal være i evig minne.
他必不怕凶恶的信息;他心坚定,倚靠耶和华。
Han skal ikke frykte for nogen ond tidende; hans hjerte er fast, det setter sin lit til Herren.
他心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。
Hans hjerte er trygt; han frykter ikke, inntil han ser med lyst på sine fiender.
他施舍钱财,赒济贫穷;他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
Han har strødd ut, han har gitt de fattige; hans rettferdighet står fast evindelig, hans horn skal ophøies med ære.
恶人看见便恼恨,必咬牙而消化;恶人的心愿要归灭绝。
Den ugudelige skal se det og harmes, han skal skjære tenner og optæres; de ugudeliges attrå blir til intet.