Psalms 110

(大卫的诗。)耶和华对我主说:你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。
Av David; en salme. Herren sa til min herre: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter!
耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来;你要在你仇敌中掌权。
Ditt veldes kongestav skal Herren utstrekke fra Sion! hersk midt iblandt dine fiender!
当你掌权的日子(或译:行军的日子),你的民要以圣洁的妆饰为衣(或译:以圣洁为妆饰),甘心牺牲自己;你的民多如清晨的甘露(或译:你少年时光耀如清晨的甘露)。
Ditt folk møter villig frem på ditt veldes dag; i hellig prydelse kommer din ungdom til dig, som dugg ut av morgenrødens skjød.
耶和华起了誓,决不后悔,说:你是照著麦基洗德的等次永远为祭司。
Herren har svoret, og han skal ikke angre det: Du er prest evindelig efter Melkisedeks vis.
在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
Herren ved din høire hånd knuser konger på sin vredes dag.
他要在列邦中刑罚恶人,尸首就遍满各处;他要在许多国中打破仇敌的头。
Han holder dom iblandt hedningene, fyller op med lik, knuser hoder over den vide jord.
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
Av bekken drikker han på veien, derfor løfter han høit sitt hode.