Joshua 12

以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毘斯迦的山根。
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按著以色列支派的宗族分给他们为业,
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
一个是耶路撒冷王,一个是希伯崙王,
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
一个是耶末王,一个是拉吉王,
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
一个是底璧王,一个是基德王,
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
一个是他普亚王,一个是希弗王,
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
一个是亚弗王,一个是拉沙崙王,
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
一个是伸崙‧米崙王,一个是押煞王,
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
一个是他纳王,一个是米吉多王,
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
一个是得撒王;共计三十一个王。
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.