Jeremiah 47

法老攻击迦萨之先,有耶和华论非利士人的话临到先知耶利米。
Dette er Herrens ord som kom til profeten Jeremias om filistrene, før Farao slo Gasa.
耶和华如此说:有水从北方发起,成为涨溢的河,要涨过遍地和其中所有的,并城和其中所住的。人必呼喊;境内的居民都必哀号。
Så sier Herren: Se, vann stiger op fra nord, og det blir til en flommende elv, og det flommer utover landene og alt som i dem er, byene og dem som bor i dem. Menneskene skriker, og alle som bor på jorden, jamrer sig;
听见敌人壮马蹄跳的响声和战车隆隆、车轮轰轰;为父的手就发软,不回头看顾儿女。
når hans veldige hesters hovslag drønner, når hans vogner ramler, når hans hjul dundrer, da ser ikke fedrene sig om efter barna, så motfalne er de
因为日子将到,要毁灭一切非利士人,剪除帮助推罗、西顿所剩下的人。原来耶和华必毁灭非利士人,就是迦斐托海岛余剩的人。
for den dags skyld som kommer for å ødelegge alle filistrene, for å utrydde for Tyrus og Sidon alle som er undsloppet og kunde hjelpe; for Herren ødelegger filistrene, dem som er blitt igjen fra øen Kaftor.
迦萨成了光秃;平原中所剩的亚实基伦归于无有。你用刀划身,要到几时呢?
Gasa er blitt skallet, Askalon er blitt målløst, det som er blitt igjen av deres lavland; hvor lenge vil du skjære i ditt kjøtt?
耶和华的刀剑哪,你到几时才止息呢?你要入鞘,安靖不动。
Ve! Du Herrens sverd, hvor lenge vil du være urolig? Far i din skjede, hvil dig og vær stille!
耶和华既吩咐你攻击亚实基伦和海边之地,他已经派定你,焉能止息呢?
Hvorledes skulde du holde dig rolig, når Herren har gitt dig befaling? Til Askalon og til havets strand, dit har han stevnet det.