II Chronicles 4

他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
Så gjorde han et alter av kobber, som var tyve alen langt og tyve alen bredt og ti alen høit.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
Og han gjorde det støpte hav; det var ti alen fra den ene rand til den andre og var aldeles rundt; det var fem alen høit, og en snor på tretti alen nådde rundt om det.
海周围有野瓜【原文作牛】的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
Nedenfor dets rand var der billeder av okser rundt omkring; de gikk rundt omkring havet, ti på hver alen; det var to rader med okser, og de var støpt i ett med havet.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
Havet stod på tolv okser; tre vendte mot nord, tre vendte mot vest, tre vendte mot syd, og tre vendte mot øst; havet hvilte på dem, og deres bakkropper vendte alle innefter.
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
Kummens tykkelse var en håndsbredd, og dens rand var som randen på et beger, lik en liljeblomst; den tok mange bat - tre tusen bat rummet den.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
Så gjorde han ti vaskekar og satte fem på høire side og fem på venstre side; i dem skylte de det som hørte til brennofferet, men havet hadde prestene til å vaske sig i.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
Videre gjorde han ti gull-lysestaker efter den foreskrevne form og satte dem i det Hellige, fem på høire og fem på venstre side.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
Og han gjorde ti bord og satte dem i det Hellige, fem på høire og fem på venstre side, og han gjorde hundre skåler av gull.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
Så bygget han prestenes forgård og den store gård og dører til gården, og dørene klædde han med kobber.
将海安在殿门的右边,就是南边。
Havet satte han på høire side av huset, mot sydøst.
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
Huram gjorde askebøttene og ildskuffene og skålene til å sprenge blod med. Så var Huram ferdig med det arbeid han gjorde for kong Salomo i Guds hus; det var:
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
to søiler og de to skåler og søilehoder på toppen av søilene og de to nettverk til å dekke de to skåler på søilehodene på toppen av søilene,
和四百石榴,安在两个网子上〈每网两行盖著两个柱上如球的顶〉。
og de fire hundre granatepler til de to nettverk - to rader granatepler til hvert nettverk - til å dekke de to skåler på søilehodene ovenpå søilene;
盆座和其上的盆,
og han gjorde fotstykkene og karene på fotstykkene,
海和海下的十二只牛,
havet og de tolv okser under det;
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
Og askebøttene og ildskuffene og gaflene og alt det som hørte til, gjorde Huram, mesteren som kong Salomo hadde i sin tjeneste, for ham til Herrens hus; det var av blankt kobber.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
Det var på Jordan-sletten kongen lot dem støpe, i lerjorden mellem Sukkot og Seredata.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
Salomo gjorde alle disse saker i stor mengde; for kobberets vekt blev ikke undersøkt.
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
Salomo gjorde også alle de ting som skulde være i Guds hus: gullalteret og bordene som skuebrødene skulde ligge på,
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
og lysestakene med sine lamper, som skulde tendes på foreskrevet måte, foran koret - de var av fint gull -
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
og blomstene på dem og lampene og lysesaksene av gull - av det reneste gull -
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
og knivene og skålene til å sprenge blod med og røkelseskålene og fyrfatene, alt av fint gull; og i inngangene til huset var både de indre dører som førte til det Aller-helligste, og de dører som førte til det Hellige, gjort av gull.