I Peter 5

我这作长老、作基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人:
De eldste blandt eder formaner jeg som medeldste og vidne om Kristi lidelser, som den som og har del i den herlighet som skal åpenbares:
务要牧养在你们中间 神的群羊,按著 神旨意照管他们;不是出于勉强,乃是出于甘心;也不是因为贪财,乃是出于乐意;
Vokt den Guds hjord som er hos eder, og ha tilsyn med den, ikke av tvang, men frivillig, ikke for ussel vinnings skyld, men av villig hjerte,
也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。
heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden;
到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans.
你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为 神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
Likeså skal I yngre underordne eder under de eldre, og I alle skal iklæ eder ydmykhet mot hverandre; for Gud står de stolte imot, men de ydmyke gir han nåde.
所以,你们要自卑,服在 神大能的手下,到了时候他必叫你们升高。
Ydmyk eder derfor under Guds veldige hånd, forat han kan ophøie eder i sin tid,
你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
og kast all eders sorg på ham! for han har omsorg for eder.
务要谨守,儆醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。
Vær edrue, våk! Eders motstander djevelen går omkring som en brølende løve og søker hvem han kan opsluke;
你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也是经历这样的苦难。
stå ham imot, faste i troen, for I vet at de samme lidelser er lagt på eders brødre i verden.
那赐诸般恩典的 神曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。
Men all nådes Gud, som kalte eder til sin evige herlighet i Kristus Jesus, efter en kort tids lidelse, han skal dyktiggjøre, stadfeste, styrke, grunnfeste eder;
愿权能归给他,直到永永远远。阿们!
ham tilhører makten i all evighet. Amen.
我略略的写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是 神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。
Med Silvanus, den trofaste bror - det holder jeg ham for - skriver jeg kortelig til eder for å formane og vidne at dette er Guds sanne nåde som I står i.
在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。
Den medutvalgte menighet i Babylon hilser eder, likeså Markus, min sønn.
你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人!
Hils hverandre med kjærlighets kyss! Fred være med alle eder som er i Kristus!