I Chronicles 8

便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
四子挪哈,五子拉法。
Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
亚比书、乃幔、亚何亚、
og Abisua og Na'aman og Akoah
基拉、示孚汛、户兰。
og Gera og Sefufan og Huram.
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
又有比利亚和示玛是亚雅崙居民的族长,是驱逐迦特人的。
og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
亚希约、沙煞、耶利末、
Ahjo, Sasak og Jeremot
西巴第雅、亚拉得、亚得、
og Sebadia og Arad og Eder
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
雅金、细基利、撒底、
Og Jakim og Sikri og Sabdi
以利乃、洗勒太、以列、
og Elienai og Silletai og Eliel
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
伊施班、希伯、以列、
Og Jispan og Eber og Eliel
亚伯顿、细基利、哈难、
og Abdon og Sikri og Hanan
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
og Hananja og Elam og Antotija
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
Og Samserai og Seharja og Atalja
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
og Gedor og Ahjo og Seker.
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
约拿单的儿子是米力巴力【撒下四章四节作米非波设】;米力巴力生米迦。
Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.