Psalms 25

(大卫的诗。)耶和华啊,我的心仰望你。
Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
我的 神啊,我素来倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。
E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
凡等候你的必不羞愧;惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
耶和华啊,求你将你的道指示我,将你的路教训我!
Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的 神。我终日等候你。
Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱,因为这是亘古以来所常有的。
E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯;耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。
He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。
Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。
He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。
Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。
Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
他必安然居住;他的后裔必承受地土。
Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
耶和华与敬畏他的人亲密;他必将自己的约指示他们。
Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。
E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。
Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。
Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。
Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
求你保护我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因为我投靠你。
Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
愿纯全、正直保守我,因为我等候你。
Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.