Psalms 20

(大卫的诗,交与伶长。)愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿名为雅各 神的高举你。
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
愿他从圣所救助你,从锡安坚固你,
Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
记念你的一切供献,悦纳你的燔祭,(细拉)
Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera.
将你心所愿的赐给你,成就你的一切筹算。
Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
我们要因你的救恩夸胜,要奉我们 神的名竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的!
Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
现在我知道耶和华救护他的受膏者,必从他的圣天上应允他,用右手的能力救护他。
Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
有人靠车,有人靠马,但我们要提到耶和华─我们 神的名。
Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
他们都屈身仆倒,我们却起来,立得正直。
Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
求耶和华施行拯救;我们呼求的时候,愿王应允我们!
Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.