Psalms 147

你们要讚美耶和华!因歌颂我们的 神为善为美;讚美的话是合宜的。
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。
Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
他数点星宿的数目,一一称他的名。
E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
我们的主为大,最有能力;他的智慧无法测度。
He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。
Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的 神歌颂。
Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。
Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
他赐食给走兽和啼叫的小乌鸦。
E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。
E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。
E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
耶路撒冷啊,你要颂讚耶和华!锡安哪,你要讚美你的 神!
Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
他使你境内平安,用上好的麦子使你满足。
Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
他发命在地;他的话颁行最快。
E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。
E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
他掷下冰雹如碎渣;他发出寒冷,谁能当得起呢?
Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
他一出令,这些就都消化;他使风刮起,水便流动。
E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。
E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。你们要讚美耶和华!
Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.