Psalms 126

(上行之诗。)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
我们满口喜笑、满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:耶和华为他们行了大事!
Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。
E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
流泪撒种的,必欢呼收割!
Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.