Psalms 122

(大卫上行之诗。)人对我说:我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或译:作以色列的证据)称讚耶和华的名。
Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
你们要为耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
愿你城中平安!愿你宫内兴旺!
Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
因我弟兄和同伴的缘故,我要说:愿平安在你中间!
He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
因耶和华─我们 神殿的缘故,我要为你求福!
He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.