Psalms 120

(上行(或作登阶,下同)之诗。)我在急难中求告耶和华,他就应允我。
He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
就是勇士的利箭和罗腾木(小树名,松类)的炭火。
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
我寄居在米设,住在基达帐棚之中,有祸了!
Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
我与那恨恶和睦的人许久同住。
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
我愿和睦,但我发言,他们就要争战。
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.