Psalms 82

(亚萨的诗。) 神站在有权力者的会中,在诸 神中行审判,
Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra dia eo amin'ny fiangonan'Andriamanitra; ary eo amin'ireo andriamanitra no itsarany.
说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
Mandra-pahoviana no hitsarànareo tsy marina ka ihenaranareo maso ny ratsy fanahy?
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
Alaharo ny tenin'ny mahantra sy ny kamboty; omeo rariny ny ory sy ny malahelo;
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
Vonjeo ny mahantra sy ny malahelo; afaho amin'ny tanan'ny ratsy fanahy izy.
你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
Tsy mahalala na mahazo an-tsaina ireny; ao amin'ny maizina no andehanany; mihorohoro ny fanambanin'ny tany rehetra.
我曾说:你们是 神,都是至高者的儿子。
Hoy izaho: Andriamanitra ianareo, ary zanaky ny Avo Indrindra ianareo rehetra;
然而,你们要死,与世人一样,要仆倒,像王子中的一位。
Kanjo ho faty tahaka ny olona ihany ianareo, ary samy ho lavo tahaka ny anankiray amin'ny lehibe.
 神啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。
Mitsangàna, Andriamanitra ô, tsarao ny tany; fa Hianao no handova ny firenena rehetra.