Psalms 124

(大卫上行之诗。)以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
Fihirana fiakarana. Nataon'i Davida. Raha tsy Jehovah no nomba antsika, Eny, aoka hataon'ny Isiraely hoe:
若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们、
Raha tsy Jehovah no nomba antsika, Raha nitsangana hamely antsika ny olona.
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
Dia nitelina antsika velona izy, Raha nirehitra tamintsika ny fahatezerany;
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们,
Dia nandifotra antsika ny rano, Ary nanafotra ny fanahintsika ny riaka;
狂傲的水必淹没我们。
Eny, nanafotra ny fanahintsika Ny rano misafoaka.
耶和华是应当称颂的!他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文是牙齿)。
Isaorana anie Jehovah, Izay tsy nanolotra antsika ho rembin'ny nifiny.
我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
Ny fanahintsika dia efa afaka tahaka ny vorona afaka tamin'ny fandriky ny mpihaza: Tapaka ny fandrika, ka afaka isika.
我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
Ny famonjena antsika dia amin'ny anaran'i Jehovah, Mpanao ny lanitra sy ny tany.