Psalms 118

你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
愿以色列说:他的慈爱永远长存!
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存!
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
愿敬畏耶和华的说:他的慈爱永远长存!
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
我在急难中求告耶和华,他就应允我,把我安置在宽阔之地。
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
有耶和华帮助我,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
投靠耶和华,强似倚赖人;
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
万民围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
他们环绕我,围困我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
你推我,要叫我跌倒,但耶和华帮助了我。
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
耶和华是我的力量,是我的诗歌;他也成了我的拯救。
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音;耶和华的右手施展大能。
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
耶和华的右手高举;耶和华的右手施展大能。
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
给我敞开义门;我要进去称谢耶和华!
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
这是耶和华的门;义人要进去!
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
我要称谢你,因为你已经应允我,又成了我的拯救!
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
匠人所弃的石头已成了房角的头块石头。
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
耶和华啊,求你拯救!耶和华啊,求你使我们亨通!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
奉耶和华名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
耶和华是 神;他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
你是我的 神,我要称谢你!你是我的 神,我要尊崇你!
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.