Genesis 10

挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
Ary izao no taranaky ny zanakalahin'i Noa, dia Sema sy Hama ary Jafeta: Samy niteraka zazalahy avy izy taorian'ny safo-drano.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
Ny zanakalahin'i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseka ary Tirasa.
歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛。
Ary ny zanakalahin'i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
Ary ny zanakalahin'i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima sy ny Dodanita.
这些人的后裔将各国的地土、海岛分开居住,各随各的方言、宗族立国。
Avy tamin'ireo no niavakavahan'ny nosin'ny firenena tany amin'ny taniny, dia samy araka ny fiteniny avy, araka ny mpianakaviny avy, tamin'ny fireneny avy.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
Ary ny zanakalahin'i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
Ary ny zanakalahin'i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragama ary Sabteka; ary ny zanakalahin'i Ragama dia Seba sy Dedana.
古实又生宁录,他为世上英雄之首。
Ary Kosy niteraka an'i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery tambonin'ny tany.
他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:「像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。」
Izy dia mpihaza mahery teo anatrehan'i Jehovah, ka izany no nanaovan'ny olona hoe: Tahaka an'i Nimroda, mpihaza mahery eo anatrehan'i Jehovah.
他国的起头是巴别、以力、亚甲、甲尼,都在示拿地。
Ary ny niandohan'ny fanjakany dia Babela sy Ereka sy Akada ary Kalne tany amin'ny tany Sinara.
他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
Ary nivoaka avy tamin'izany tany izany izy ka nankany Asyria, dia nanorina an'i Ninive mbamin'i Rehobot-ira sy Kala
和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
ary Resena teo anelanelan'i Ninive sy Kala, dia ilay tanàna lehibe izany.
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
sy ny Patrosita sy ny Kaslohita izay nihavian'ny Filistina ary ny Kaftorita.
迦南生长子西顿,又生赫
Ary Kanana niteraka an'i Sidona lahimatoany sy Heta,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
ary ny Jebosita , sy ny Amorita sy ny Girgasita
希未人、亚基人、西尼人、
sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Hamatita; ary nony taoriana dia niely ny firenen'ny Kananita.
迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨,又向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的路上,直到拉沙。
Ary ny fari-tanin'ny Kananita dia hatrany Sidona ka hatrany Gaza ao akaikin'i Gerara, ka hatrany Lesa ao akaikin'i Sodoma sy Gomora sy Adma ary Zeboima.
这就是含的后裔,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
Ireo no zanak'i Hama, araka ny mpianakaviny, araka ny fiteniny, amin'ny taniny, amin'ny fireneny.
雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。
Dia niteraka koa Sema, rain'ny zanak'i Ebera rehetra rahalahin'i Jafeta, izay zokiny.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
Ny zanakalahin'i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpaksada sy Loda ary Arama.
亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。
Ary ny zanakalahin'i Arama dia Oza sy Hola sy Gatera ary Masy.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Ary Arpaksada niteraka an'i Sela; ary Sela niteraka an'i Ebera.
希伯生了两个儿子,一个名叫法勒〔法勒就是分的意思〕,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran'ny iray natao hoe Palega, satria tamin'ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran'ny rahalahiny.
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
Ary Joktana niteraka an'i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
哈多兰、乌萨、德拉、
sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
俄巴路、亚比玛利、示巴、
sy Obala sy Abimaela sy Sheba
阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin'i Joktana.
他们所住的地方是从米沙直到西发东边的山。
Ary ny fonenan'ireo dia hatrany Mesa ao akaikin'i Sefara, tendrombohitra atsinanana.
这就是闪的子孙,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
Ireo no zanak'i Sema, araka ny mpianakaviny, araka ny fiteniny, amin'ny taniny, araka ny fireneny.
这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。
Ireo no mpianakavin'ny zanak'i Noa, araka ny taranany, amin'ny fireneny; ary avy tamin'ireo no niavakavahan'ny firenena tambonin'ny tany taorian'ny safo-drano.